Translation, for me, is a form of close listening—an attempt to carry meaning, rhythm, and intent across languages without diminishing their original weight.
My work spans literary and critical texts in Georgian and English, including art writing, short fiction, scientific and contemporary prose. Each translation is approached as a precise act of interpretation, shaped by tone, cadence, and context as much as by literal meaning.
Selected works include translations of Aka Morchiladze and poetry by Nikolo Mitsishvili.